الأعداد السابقة
السنة :23 العدد : 90 2005
أضف إلى عربة التسوق
تنزيل
بعض المعوقات النحوية في الترجمة الآلية وترجمة الطلبة (باللغة الإنجليزية)
DOI :
المؤلف : عدنان جرجس ، محمد فرغل
يعالج هذا البحث بعض الخصائص النحوية الدقيقة في اللغة الإنجليزية، وهي خصائص تشكل معوقات كبيرة في الترجمة الآلية وفي ترجمة الطلبة إلى اللغة العربية. وتتعلق أولى هذه القضايا بتمييز التغيرات في أقسام الكلام، وتظهر أن الأقسام النحوية ذات المعاني المتعددة و / أو المتجانسة قد تسبب إرباكاً تأويلياً كبيراً للترجمة الآلية وترجمة الطلبة على حد سواء. وثانية هذه القضايا يبين أن اللبس البنيوي على مستوى العبارة والجملة يخلق صعوبات تأويلية في أثناء عملية الترجمة. أما القضية الثالثة فتتعلق بالمادة اللغوية المعترضة في الجمل الإنجليزية، حيث إنها تسبب إشكالات تأشيرية وتوكيدية. وأخيراً، تقدم هذه الدراسة أدلة وافية على أن تغيير ترتيب أركان الجملة في اللغة الإنجليزية يخلق صعوبات كبيرة للترجمة الآلية وترجمة الطلبة التي تؤثر على نمط الجملة الإنكليزية الأساسي: (فعل – فاعل – مفعول به) ، وقد يلحق ذلك ضرراً بالغاً بالترجمة، لاسيما فيما يخص القلب الأسلوبي وحذف الفاعل.